Beijing and Shanghai have been named among the world's top 40 cities in which to study, according to the latest edition of the QS Best Student Cities Ranking released on Wednesday.
按照7月31日发布的最新版QS全球最好留学城市排行榜,北京和上海双双跻身最好留学城市40强。
Beijing ranks 32nd, and it is closely followed by Shanghai, which places 33rd. Nanjing and Wuhan is 99th and 105th globally.
此中,北京排名第32位,上海紧随厥后排名第33位。南京、武汉的全球排名别离为第99位和第105位。
The education consultancy firm QS said that they ranked the world's 120 top student cities according to the number and performance of their universities, the extent to which employers are actively hiring there, the city's affordability, the city's desirability and quality of life, and the diversity of a city's student body.
教育咨询公司QS称,他们对全球120个最好留学城市进行了排名,根据是城市里年夜学的数目和表示,雇主在该城市雇用的活跃水平,城市的糊口本钱、吸引力和糊口质量,和学生群体的多样性。
This year, London retains its status as the world's best student city. Tokyo remains second, while Melbourne holds onto third position.
本年,伦敦连任了全球最好留学城市榜榜首,东京依然排名第二,墨尔本位列第三。